(■ 全日制 □ 非全日制 □ 境外兼读制 (XXX班) )
一、学科研究方向概况
学院名称 | 永利集团88304官网 College of Foreign Languages |
学科名称 | 翻译 Translation and Interpreting |
学科代码 | 055100 | 学制 | 三年制 |
所属研究生培养指导委员会 |
|
序号 | 研究方向代码 | 研究方向 | 导师姓名 |
1 | 20230520551004QRZ01 | 英语笔译 English-Chinese Translation | 朱琳;李志君;陈恒汉;吴国向;陈文革;杨敏敏;王建华; |
2 | 20230520551004QRZ02 | 日语笔译 Japanese-Chinese Translation | 黄文溥;孙娜; |
|
|
|
|
|
|
二、培养目标与要求
翻译硕士专业学位旨在培养德、智、体、美、劳全面发展、能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要、适应国家社会、经济、文化建设需要的高层次、应用型、专业性的语言服务人才,尤其是应用型的涉侨与国际商务笔译人才。
翻译硕士专业学位的毕业生应达到下列要求:
1.具有较强的语言运用能力、扎实的语言基础、熟练的翻译操作技能,具备广博的专业知识和良好的语言服务职业素养,能够胜任不同专业领域特别是涉侨方向所需的高级笔译等语言服务工作;
2.能运用理论和方法解决中华文化海外传播、外宣、侨务和国际商务翻译等领域实践问题的能力,并能运用基本的翻译理论撰写毕业论文(翻译报告),在双语能力、论证内容、论文格式等方面达到MTI专业硕士学位论文(翻译报告)的要求;
3.能熟练运用各种翻译技术及CAT软件辅助翻译,具备一定的翻译项目设计能力、组织能力、管理能力和评价能力。
4.鼓励在校期间参加人力资源和社会保障部主持的全国翻译专业资格(水平)考试,毕业后能够承担政府部门和企事业单位的高级笔译等语言服务工作。
三、 培养主要内容 ( 培养方式与方法、学术活动与实践活动、学位论文、毕业与学位授予要求等 )
(一)培养方式与方法
1.实行学分制。研究生必须修满规定的学分,才能进入论文撰写阶段。
2.采用讲授、实践、研讨、职场模拟等多种形式结合的教学手段。笔译方向的培养配备计算机辅助翻译实验室,同时配备同传和交传实验室,并结合运用现代化电子信息和网络资源开展多形式教学和实践活动。
3.以实践为导向的培养模式,强调应用能力的提高和项目实践以及翻译案例的分析。翻译实践贯穿教学的全过程,要求研究生在学期间至少完成15万字的笔译实践。
4.研究生的学习指导以指导教师负责制为主:指导教师必须定期和学生见面(每月至少一次),指导学生阅读本专业必读书目、督促学生参加院内外的翻译实践,并从开题到送审全程指导学生的毕业论文。同时学院成立导师组,整合导师科研和教学资源,对同一方向的研究生的各个培养环节集体把关;并且对研究生基本素质培养的相关课程(如《中国语言文化》《学术道德与学术修养》《译者职业能力与素养》等),采取导师联合授课制,集中导师优势力量开课,为研究生完善知识结构和拓展人文视野打下良好基础。
5.校内外导师联合授课,邀请实战经验丰富的校外资深一线笔译专家开设笔译工作坊及讲座,有针对性地为学生提供真实翻译实践案例讲解和操练。
6.培养方式与方法上加强对外交流:首先与国际学院合作,每学期推出境外留学项目,鼓励学生参与;其次学院和澳大利亚西悉尼大学合作,定期派学生赴澳学习,参与学分互换的MTI“1+1”项目。
(二)学术活动与实践活动
学生需要接受系统科研训练,主要通过参加《论文写作指导》等课程进行集中学习和训练。另外,通过平时参与学院举行的各种学术活动,如每两周一次的果香读赏会、华园知行会、跨界工作坊等等,校内外专家讲座等定期和不定期的活动提高科研和人文素养。MTI硕士研究生在学期间应参加校内外学术活动不少于6次,本人做学术或实践报告应不少于1次。
翻译专业实习安排在第5学期,实习时间为一学期。专业实习环节主要依靠学院组织学生参加政府部门和企事业单位的口译和笔译工作,或学生自行联系,确保学生获得规范、有效的培训和实践,提高翻译技能和职业操守。学院已经和厦门精艺达翻译公司、福州译国译民翻译服务有限公司、上海世语翻译有限公司及厦门云译科技有限公司等共建了实习基地,能够为学生提供充足的实习和实践机会。翻译专业硕士学生在学期间至少完成15万字的笔译实践。
修满规定的学分者方可撰写学位论文,写作时间一般为一年。学生应尽早确定学位论文的选题,研究生应在第4学期期中向导师提交学位论文开题报告,经导师同意后于第4学期末(一般为12月初)提交开题报告,并进行开题报告陈述和答辩,开题报告由导师组负责审定。论文中期检查应在第五学期初(一般为9月中下旬)完成,预答辩应在第7学期末完成(一般为12月中下旬)。研究生应在申请学位学期(第8学期)开学初,将学位论文送交指导教师审阅,指导教师根据学位论文的学术要求,于2周内审完学位论文,并写出详细学术评语。学位论文经导师审阅同意送审后,方可申请送审评阅。开题时间距离送审时间不足一年的原则上不予送审。送审通过研究生应在第六学期完成毕业论文答辩,毕业论文答辩由答辩委员会委员充分交换意见,商定评定论文的标准,对论文做出评价,并以无记名投票方式进行表决。委员对答辩者可否毕业和可否授予学位分别进行表决,获得 2/3 及以上委员同意毕业的表决,方可认定答辩委员会同意毕业;获得 2/3 及以上委员同意授予学位的表决,方可认定答辩委员会同意授予学位。
学位论文的开题报告、中期检查、预答辩、答辩等一系列监督和指导工作按学校文件要求进行。学位论文应在导师的指导下,由研究生独立完成,严禁剽窃。论文应有一定的创新见解,并以充分、确切的资料为依据,论点明确,论据充分、论证严密,语句通顺,结构完整,符合永利集团官网研究生学位论文的基本要求及撰写格式(2019)规范和永利集团88304官网翻译专业硕士(MTI)学位论文格式规范。
学位论文必须与翻译实践紧密结合,可以采用以下任一形式,论文写作语言为外语(英语专业用英语;日语专业用日语):
1.翻译实习报告:学生在导师的指导下参加笔译实习,并就实习的过程写出不少于 15,000 英文单词或25,000字日文的实习报告。
2.翻译实践报告:即翻译实践过程的描述。学生在导师指导下选择从未有过译本的中/外原文本进行翻译,译作字数不少于10,000英文单词(以英文原文或英文译文计算)或20,000字日文(以日文原文或日文译文计算),并写出不少于10000英文单词或15,000字日文的评述,内容包括任务描述、任务过程、案例分析和实践总结等。
3.翻译实验报告:即笔译实验项目的描述。学生在导师指导下就翻译的某个环节展开实验,并就实验结果进行分析,写出不少于15,000英文单词或25,000字日文的实验报告,内容包括任务描述(实验目的、实验对象、实验手段等)、任务过程(假设、变量、操作性定义、受试的选择、实验的组织、实验数据的收集)、实验结果分析以及实验总结与结论等。
4.翻译研究论文:学生在导师指导下撰写翻译研究论文,字数不少于15,000英文单词或25,000字日文。
结合本学位点实际情况,鼓励学生以翻译实践报告为主。翻译实践报告的翻译内容应尽量与学院学科特色一致,即侧重涉侨、中华文化海外传播或外宣等相关内容。申请校优秀论文的翻译实践报告原则上须与涉侨或中华文化海外传播或外宣相关。学生也可以结合自己的兴趣和未来发展方向,选择翻译研究论文。无论何种选题,翻译硕士需要与导师协商,征得导师同意。
(四)毕业与学位授予要求
学位论文采用匿名评审,由校外专家(其中一位为业务单位具有高级职称或具备实践硕导资格者)进行论文评阅。评阅合格者方可申请论文答辩。论文答辩委员会由五位具有硕士研究生导师资格的成员组成,其中必须有一位具有丰富的翻译实践经验且具有高级专业技术职称的专家。
学分要求:本专业硕士研究生须修满总学分44学分,其中,学位课程(包括公共课6、基础课6、专业课8)20学分,选修课程16学分,其他培养环节(包括学术活动1,专业实践4,学术道德与学术修养1,论文写作指导1,语言与文化技能提升1)8学分。跨专业的硕士研究生须加修本科主干课程2门,加修的课程不计入总学分。修完学分并按规定完成学位论文者方能答辩和毕业。
凡修满课程学分、实习合格、通过学位论文答辩,经校学位评定委员会审核通过,方可获颁翻译硕士专业学位。
英语笔译课程设置与教学计划 | 类别 | 课程编号 | 课程名称 | 学分 | 总学时 | 开课学期 | 考核方式 | 港澳台侨留 | 多选组 | 备注 | 公共学位课 | 001401007 | 中国文化概论(专硕) | 2 | 32 | 2 | 课程论文 | 港;澳;台;侨;留; |
|
| 公共学位课 | 001401035 | 马克思主义与社会科学方法论(专硕) | 1 | 16 | 2 | 课程论文 | 境内; |
|
| 公共学位课 | 001401041 | 新时代中国特色社会主义理论与实践(专硕) | 2 | 32 | 1 | 课程论文 | 境内; |
|
| 公共学位课 | 052401001 | 中国语言文化 | 3 | 48 | 1 | 课程论文 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 公共学位课 | 052401004 | 世界华文文学 | 2 | 32 | 2 | 其他 | 港;澳;台;侨;留; |
|
| 基础学位课 | 052402001 | 翻译概论 | 2 | 32 | 1 | 开卷 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 基础学位课 | 052402006 | 口译理论与技巧 | 2 | 32 | 1 | 其他 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 基础学位课 | 052402007 | 笔译理论与技巧 | 2 | 32 | 1 | 其他 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 专业学位课 | 052403004 | 非文学翻译 | 2 | 32 | 2 | 课程论文 | 境内;港;澳;台;侨;留; | 5选4 |
| 专业学位课 | 052403010 | 文学翻译 | 2 | 32 | 1 | 课程论文 | 境内;港;澳;台;侨;留; | 5选4 |
| 专业学位课 | 052403014 | 中国典籍英译 | 2 | 32 | 1 | 其他 | 境内;港;澳;台;侨;留; | 5选4 | 实践报告 | 专业学位课 | 052403015 | 高级汉英翻译 | 2 | 32 | 1 | 开卷 | 境内;港;澳;台;侨;留; | 5选4 |
| 专业学位课 | 052403017 | 海外华人译者与译作 | 2 | 32 | 2 | 课程论文 | 境内;港;澳;台;侨;留; | 5选4 |
| 选修课 | 052412006 | 中西翻译简史 | 2 | 32 | 2 | 课程论文 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 选修课 | 052412007 | 翻译与跨文化交际 | 2 | 32 | 4 | 其他 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 选修课 | 052412015 | 第二外国语(法语) | 2 | 32 | 4 | 闭卷 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 选修课 | 052412016 | 第二外国语(日语) | 2 | 32 | 4 | 闭卷 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 选修课 | 052412028 | 翻译理论经典 | 2 | 32 | 2 | 课程论文 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 选修课 | 052412030 | 英汉对比与翻译 | 2 | 32 | 2 | 其他 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
| 实践报告 | 选修课 | 052412063 | 计算机辅助翻译 | 2 | 32 | 2 | 课程论文 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 选修课 | 052412064 | 翻译与语言服务 | 2 | 32 | 4 | 课程论文 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 选修课 | 052412065 | 笔译工作坊 | 2 | 32 | 4 | 其他 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
| 限选课,实践报告 | 选修课 | 052412072 | 翻译技术与应用 | 2 | 32 | 4 | 课程论文 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 选修课 | 052412074 | 视译 | 2 | 32 | 2 | 其他 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
| 口试 | 选修课 | 052412075 | 国际商务与翻译 | 2 | 32 | 2 | 课程论文 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
| 实践报告 | 选修课 | 052412079 | 翻译项目管理与本地化 | 2 | 32 | 4 | 课程论文 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 选修课 | 052412081 | 交替传译 | 2 | 32 | 2 | 其他 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 选修课 | 052412082 | 国际移民政策翻译 | 2 | 32 | 2 | 开卷 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 选修课 | 052412083 | 合同与文书翻译 | 2 | 32 | 4 | 其他 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 选修课 | 052412084 | 闽南文化外宣翻译 | 2 | 32 | 2 | 开卷 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 选修课 | 052412085 | 侨务法律翻译 | 2 | 32 | 2 | 开卷 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 选修课 | 052412086 | 侨乡旅游与翻译 | 2 | 32 | 2 | 开卷 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 选修课 | 052412088 | 译者职业能力与素养 | 1 | 16 | 1 | 课程论文 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 选修课 | 052412089 | 外事侨务实践与翻译 | 2 | 32 | 4 | 课程论文 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 其它培养环节 | 001491001 | 学术道德与学术修养(专硕) | 1 | 16 | 1 | 课程论文 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 其它培养环节 | 001491002 | 学术活动(专硕) | 1 | 16 | 4 | 其他 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 其它培养环节 | 001491003 | 论文写作指导(专硕) | 1 | 16 | 2 | 其他 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 其它培养环节 | 052491001 | 专业实践 | 4 |
| 5 | 其他 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 其它培养环节 | 052491002 | 语言与文化技能提升 | 1 | 16 | 1 | 其他 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
|
| 总学分:73.0分; 公共学位课:10.0分 基础学位课:6.0分 选修课:41.0分 其它培养环节:8.0分 专业学位课:8.0分 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
日语笔译课程设置与教学计划 | 类别 | 课程编号 | 课程名称 | 学分 | 总学时 | 开课学期 | 考核方式 | 港澳台侨留 | 多选组 | 备注 | 公共学位课 | 001401007 | 中国文化概论(专硕) | 2 | 32 | 2 | 课程论文 | 港;澳;台;侨;留; |
|
| 公共学位课 | 001401035 | 马克思主义与社会科学方法论(专硕) | 1 | 16 | 2 | 课程论文 | 境内; |
|
| 公共学位课 | 001401041 | 新时代中国特色社会主义理论与实践(专硕) | 2 | 32 | 1 | 课程论文 | 境内; |
|
| 公共学位课 | 052401001 | 中国语言文化 | 3 | 48 | 1 | 课程论文 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 公共学位课 | 052401004 | 世界华文文学 | 2 | 32 | 2 | 其他 | 港;澳;台;侨;留; |
|
| 基础学位课 | 052402001 | 翻译概论 | 2 | 32 | 1 | 开卷 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 基础学位课 | 052402006 | 口译理论与技巧 | 2 | 32 | 1 | 其他 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 基础学位课 | 052402007 | 笔译理论与技巧 | 2 | 32 | 1 | 其他 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 专业学位课 | 052403004 | 非文学翻译 | 2 | 32 | 2 | 课程论文 | 境内;港;澳;台;侨;留; | 5选4 |
| 专业学位课 | 052403010 | 文学翻译 | 2 | 32 | 1 | 课程论文 | 境内;港;澳;台;侨;留; | 5选4 |
| 专业学位课 | 052403012 | 高级汉日翻译 | 2 | 32 | 1 | 开卷 | 境内;港;澳;台;侨;留; | 5选4 |
| 专业学位课 | 052403013 | 语言与翻译 | 2 | 32 | 4 | 开卷 | 境内;港;澳;台;侨;留; | 5选4 |
| 专业学位课 | 052403016 | 高级日语写作 | 2 | 32 | 2 | 课程论文 | 境内;港;澳;台;侨;留; | 5选4 |
| 选修课 | 052412007 | 翻译与跨文化交际 | 2 | 32 | 4 | 其他 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 选修课 | 052412028 | 翻译理论经典 | 2 | 32 | 2 | 课程论文 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 选修课 | 052412063 | 计算机辅助翻译 | 2 | 32 | 2 | 课程论文 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 选修课 | 052412064 | 翻译与语言服务 | 2 | 32 | 4 | 课程论文 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 选修课 | 052412065 | 笔译工作坊 | 2 | 32 | 4 | 其他 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
| 限选课,实践报告 | 选修课 | 052412067 | 汉日比较与翻译 | 2 | 32 | 4 | 课程论文 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
| 限选课 | 选修课 | 052412068 | 翻译批评与赏析 | 2 | 32 | 2 | 课程论文 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 选修课 | 052412069 | 中日翻译简史 | 2 | 32 | 2 | 课程论文 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 选修课 | 052412070 | 新闻翻译 | 2 | 32 | 2 | 开卷 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 选修课 | 052412072 | 翻译技术与应用 | 2 | 32 | 4 | 课程论文 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 选修课 | 052412077 | 中日关系文献翻译 | 2 | 32 | 2 | 课程论文 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 选修课 | 052412078 | 商务日语口译 | 2 | 32 | 4 | 其他 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 选修课 | 052412079 | 翻译项目管理与本地化 | 2 | 32 | 4 | 课程论文 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 选修课 | 052412080 | 国际贸易实务与翻译 | 2 | 32 | 4 | 课程论文 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 选修课 | 052412088 | 译者职业能力与素养 | 1 | 16 | 1 | 课程论文 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 其它培养环节 | 001491001 | 学术道德与学术修养(专硕) | 1 | 16 | 1 | 课程论文 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 其它培养环节 | 001491002 | 学术活动(专硕) | 1 | 16 | 4 | 其他 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 其它培养环节 | 001491003 | 论文写作指导(专硕) | 1 | 16 | 2 | 其他 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 其它培养环节 | 052491001 | 专业实践 | 4 |
| 5 | 其他 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
| 其它培养环节 | 052491002 | 语言与文化技能提升 | 1 | 16 | 1 | 其他 | 境内;港;澳;台;侨;留; |
|
|
| 总学分:61.0分; 公共学位课:10.0分 基础学位课:6.0分 选修课:29.0分 其它培养环节:8.0分 专业学位课:8.0分 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
注:(1)课程编号须按《永利集团官网研究生课程编号规则》(附件5)编排;
(2)课程名称须同时标出中文、英文名称;
(3)1学分=16-18学时,教学周为16周,第17、18周为复习周或课程论文撰写周,第19、20周为考试周或课程论文提交周;
(4)开课学期应明确;
(5)“考核方式”分为闭卷、开卷、课程论文和其它(需明确注明);
(6)标“*”号课程由境外生(外国留学研究生及港澳台侨研究生)修读,按最新的《永利集团官网研究生教学管理办理》相关规定执行。