2013年11月19日日本研究所召开研讨会,会议由所长王铁钧教授主持。胡连成博士发表题为“译序·译后记中的理论与实践”的讲话。胡博士分析了《近代天皇观的形成》(安丸良夫著,刘金才等译,北京大学出版社)、《德川时代的宗教》(贝拉著,王晓山、戴茸译,三联书店)、《日本政治思想史研究》(丸山真男著,王中江译,三联书店)、《日本近代国语批判》(小森阳一著,陈多友译,吉林人民出版社)和《冲绳札记》(大江健三郎著,陈言译,三联书店)的译序·译后记,认为翻译研究以及翻译专业人员除了应关注翻译文本以外,还需要关注译序和译后记。
胡博士还根据自身的翻译实践,详细介绍了版权交涉的程序和翻译实践中可能出现的问题,以及今后翻译实践的设想。